Genitivo sajón (’s) en inglés: cómo expresar posesión
El genitivo sajón (’s) es la forma más típica de expresar posesión y relaciones en inglés: my friend’s car, the teacher’s book, yesterday’s news. En esta guía verás paso a paso cómo formarlo, cuándo usarlo en lugar de of, qué pasa con los plurales y cuáles son los errores más frecuentes de los hispanohablantes.
1) ¿Qué es el genitivo sajón en inglés?
El genitivo sajón es una construcción que usamos para indicar posesión o relación entre dos elementos. En lugar de decir “el coche de mi amigo”, en inglés decimos “my friend’s car”, colocando el poseedor delante y añadiendo ’s.
La estructura general es:
Poseedor + ’s + cosa poseída
- my friend’s car → el coche de mi amigo
- the teacher’s book → el libro del profesor
- Maria’s laptop → el portátil de María
Lo más frecuente es usar el genitivo sajón con personas y seres vivos, y usar la estructura con of para cosas, lugares o conceptos abstractos. Esta diferencia se relaciona con otros temas como sintaxis en inglés y sujeto–verbo–objeto, porque cambia el orden de las palabras en la oración.
Para entender bien el genitivo sajón, también te ayudará haber visto antes:
- Artículos: a/an/the/zero, para manejar bien the, a y an.
- Plural y singular, porque el plural influye en la forma del genitivo.
- Determinantes posesivos (my, your, his…).
2) Forma básica: ’s con nombres en singular
La regla más sencilla es: cuando el poseedor está en singular, añadimos ’s directamente al final del nombre.
Nombre en singular + ’s + cosa
- John’s bike → la bicicleta de John
- the dog’s tail → la cola del perro
- my sister’s room → la habitación de mi hermana
- the student’s desk → el pupitre del estudiante
El nombre del poseedor puede ir acompañado de un determinante (artículo, posesivo, etc.), igual que en otros temas de sustantivos, adjetivos y determinantes:
- my brother’s car → el coche de mi hermano
- the neighbour’s house → la casa del vecino
También es habitual que el poseedor sea un nombre propio:
- Anna’s phone is on the table.
- Peter’s job is very demanding.
En la escritura, el apóstrofo se coloca siempre antes de la s en singular: ’s. Este detalle de puntuación se relaciona con ortografía básica y abreviaturas y contracciones, donde también aparece el apóstrofo.
3) Genitivo sajón en plural: ’s o solo apóstrofo
Cuando el poseedor está en plural, hay dos posibilidades, según la forma del plural.
3.1 Plurales que ya terminan en -s
Si el plural termina en -s (la mayoría de los casos), solo añadimos el apóstrofo (’) después de la s:
Plural en -s + ’ + cosa
- the students’ classroom → el aula de los estudiantes
- my parents’ house → la casa de mis padres
- the teachers’ meeting → la reunión de los profesores
Observa que no escribimos students’s ni parents’s. El plural ya tiene una s, así que solo añadimos el apóstrofo final.
3.2 Plurales irregulares (sin -s)
Si el plural es irregular y no termina en s (por ejemplo, children, men, women), añadimos ’s, igual que en el singular:
- the children’s toys → los juguetes de los niños
- the men’s clothes → la ropa de los hombres
- the women’s team → el equipo de las mujeres
Aquí se junta este tema con los plurales irregulares más frecuentes, así que conviene repasarlos en paralelo.
4) ’s vs of: ¿cuándo usar cada uno?
En español usamos la preposición “de” para casi todo: “el coche de mi amigo”, “la puerta de la casa”, “el final de la película”. En inglés tenemos dos opciones: genitivo sajón (’s) y la estructura con of.
4.1 Regla práctica
- Usa ’s sobre todo con personas, animales y unidades de tiempo.
- Usa of sobre todo con cosas, lugares y conceptos abstractos.
Personas y seres vivos (’s):
- my friend’s car → el coche de mi amigo
- the cat’s food → la comida del gato
- the doctor’s opinion → la opinión del médico
Cosas y lugares (of):
- the door of the house → la puerta de la casa
- the name of the street → el nombre de la calle
- the end of the film → el final de la película
Con unidades de tiempo, es muy frecuente usar ’s:
- today’s meeting → la reunión de hoy
- yesterday’s news → las noticias de ayer
- a week’s holiday → unas vacaciones de una semana
Este contraste entre ’s y of se conecta con temas de conectores y orden de la información y con la estructura SVO/SVC/SVOO/SVOC, porque afecta al foco de la frase: lo que colocas primero suele ser lo más importante.
5) Cadenas de posesión: my friend’s sister’s car
En inglés podemos encadenar varios genitivos sajones uno detrás de otro para expresar relaciones más complejas. Esto es muy útil cuando queremos evitar frases largas con of.
- my friend’s sister’s car → el coche de la hermana de mi amigo
- Peter’s parents’ house → la casa de los padres de Peter
- the company’s manager’s decision → la decisión del director de la empresa
La regla general es que el último elemento es la cosa poseída, y los anteriores son poseedores que se encadenan. Aunque son correctas, conviene no abusar de estas cadenas para que la frase no se vuelva difícil de leer. En muchos casos se puede reformular con oraciones de relativo:
- the manager’s decision → the decision that the manager made
Aquí se ve cómo el genitivo sajón se relaciona con otros recursos de sintaxis y estilo que también ayudan a mejorar la claridad del texto.
6) Expresiones fijas y lugares: at the doctor’s, at my friend’s
En inglés hay muchas expresiones fijas con genitivo sajón que se aprenden casi como bloques de vocabulario. Algunas de las más comunes aparecen con nombres de personas y profesiones.
6.1 Lugares con ’s
Cuando hablamos de lugares asociados a personas (casas, tiendas, despachos…), es habitual usar ’s sin repetir la palabra house, shop, etc.:
- at my friend’s (house) → en casa de mi amigo
- at the doctor’s (office) → en la consulta del médico
- at the hairdresser’s → en la peluquería
- at the dentist’s → en la consulta del dentista
6.2 Expresiones de tiempo y valor
También se usa mucho el genitivo sajón con expresiones de tiempo y valor:
- a day’s work → el trabajo de un día
- a month’s salary → el salario de un mes
- two hours’ delay → un retraso de dos horas
Fíjate en que, cuando el número va en plural (two hours), ponemos el apóstrofo después de la s: hours’. Esto conecta de nuevo con lo que ya viste en plural y singular.
7) Errores típicos de hispanohablantes con el genitivo sajón
Veamos algunos errores frecuentes y sus versiones correctas. Muchos se comentan en la página de errores comunes de hispanohablantes, pero aquí los vemos centrados en el genitivo sajón.
7.1 Traducir literalmente “de” con of cuando sería mejor ’s
- ❌ the car of my brother → ✅ my brother’s car
- ❌ the house of my parents → ✅ my parents’ house
Siempre que se trate de personas o relaciones familiares, el genitivo sajón suele ser más natural.
7.2 Poner ’s en el lugar equivocado
Otro error típico es colocar el ’s en la “cosa” en lugar del poseedor:
- ❌ the car’s my brother → ✅ my brother’s car
- ❌ the book’s the teacher → ✅ the teacher’s book
Recuerda la estructura: primero el poseedor, luego la cosa poseída.
7.3 Añadir ’s a un plural que ya tiene s
- ❌ the students’s homework → ✅ the students’ homework
- ❌ my parents’s car → ✅ my parents’ car
Si el plural termina en s, solo añadimos el apóstrofo: students’, parents’. La forma con ’s se reserva para singulares y plurales irregulares.
7.4 Usar genitivo sajón con cosas donde suena mejor of
No todo puede llevar genitivo sajón. Con muchos sustantivos inanimados, la estructura con of es más natural:
- ❌ the house’s door → ✅ the door of the house
- ❌ the city’s centre (posible, pero más común) → ✅ the centre of the city
Aquí entra también el factor de registro (formal/informal), que se explica en la página de registro: formal e informal.
8) Mini resumen del genitivo sajón y siguientes pasos
Para cerrar esta guía, recapitulemos las ideas más importantes sobre el genitivo sajón (’s):
- Sirve para expresar posesión o relación, especialmente con personas y seres vivos.
- Con nombres en singular, añade ’s: my friend’s car.
- Con plurales en -s, añade solo ’: the students’ books.
- Con plurales irregulares, añade ’s: children’s games.
- Usa ’s sobre todo con personas, animales y tiempo; usa of con cosas y lugares.
- Puedes encadenar genitivos, pero sin abusar: my friend’s sister’s car.
- Evita traducciones literales desde el español: piensa primero en quién es el poseedor y luego aplica la estructura correcta.
Para seguir avanzando, te recomiendo repasar también: artículos: a/an/the/zero, contables e incontables y determinantes posesivos. Juntos forman la base para hablar de posesión y cantidad con naturalidad en inglés.
Lecciones del curso relacionadas
Estas lecciones del curso ponen en práctica el genitivo sajón y las estructuras de posesión en contexto:
